Seraphim wrote:This site is pretty good.
WarGiver wrote:NDF: as good as that article looks, and as good as his arguments are, he contradicts himself in it more then once. He also misses several known characters. The character used for Ami holds the same meaning as the french word Ami (friend) and argues against Ami meaning friend because Ami means the masculine version of friend in french. It has the feel of someone with an English<>Japanese book, rather then someone who actually is proficient in the language.
Further the 'no' at the end of the names is a point of inconsistency in their arguments. (they start most of the names I saw pointing it out, then seems to forget it, also says ( This is a real name so 'no' doesn't mean field, this is not a real or common name so it is.))
nuclear death frog wrote:On 'Ami', he's right. "Ami" is indeed the French word for friend -- a male friend. The word for a female friend is "amie". This is a significant difference. French as a language has a specific gender for all or nearly all nouns. Furthermore, in speaking French, there are many verb conjugations (personal, you [informal] imperative, you [formal] imperative, we [group tense], they [group mixed male/female], they [group female only], or he [another person].
Je, Te, Il, Nous, Vous, Elles, Ils.
Verb conjugations and gender-specific nouns cannot be ignored. Nor can names.
As to the character meaning "field" and pronounced "no", it's only in the surnames of Usagi, Ami, Rei, Makoto, and Minako. It's not in Haruka's, Michiru's, or Setsuna's surnames; it's not in Hotaru's surname; and it's not in Mamoru's surname.
WarGiver wrote:And you are correct that 'no' is not in the 'outer's' names, but Neptune, Uranus, and Pluto have their own addition at the end, 'ou' which has a meaning roughly of 'king' a masculine King, so not "Queen".
lwf58 wrote:The word "earth" in regards to Saturn refers to "soil" or "dirt", not the planet Earth. It's an element in Asian alchemy. In Japanese, all of the planets except for Earth are named after elements.
The Japanese girls' name "Ami" does not mean "friend". The Japanese use the French word "ami", but it's a loan word spelled with katakana. Not the same at all. Her name is spelled using kanji, not kana.
nuclear death frog wrote:And in the second article, which was linked from the first at the bottom, he covered the differences for the -ou surname people (Haruka, Michiru, and Setsuna), and Hotaru who has her own particular entry. And in the third article, linked from the second, he covered the problem of the Three Lights, and Mamoru. So I don't see what you originally complained about with him not covering characters. The links were all there.
Users browsing this forum: No registered users